 |
| Atomic Bomb Dome in Hiroshima is now a stark reminder of the horror and destructive power of the atomic bombing. / Kopula Bomby Atomowej w Hiroszimie jest brutalnym przpomnieniem o horrorze i destruktywnej mocy bombardowania atomowego. |
The atomic bomb was detonated in Hiroshima at 8:15am on 6th August 1945.
The explosion by a single bomb claimed the lives of over 200,000 people and the city area of about 2 km radius was turned into ashes. It was the first time ever in the history of a humankind that a nuclear power was used against people. The people of Hiroshima have done a great job preserving the memory of all of those who died on that day or as a result of the destructive power of the atomic bomb. In 1996 the Atomic Bomb Dome was registered on the World Heritage List as a symbol of events that must not be forgotten. Together with Peace Memorial Park and Hiroshima Peace Memorial Museum serve to convey the importance of peace and admonish against the horrors of war.
While in Hiroshima we decided to visit a nearby island famous for its floating gate, the Great Torii Gate. We took a short boat ride to Miyajima island, spent there few hours and got back to Hiroshima for an evening out...
Bomba atomowa została zrzucona na Hiroszimę o godz 8:15 rano dnia 6-ego sierpnia 1945 roku.
Na skutek tej pojedynczej eksplozji życie straciło ponad 200 tyś ludzi a obszar miasta w promieniu 2 km zamienił się w popiół. Po raz pierwszy w historii ludzkości energia atomowa została wykorzystana przeciwko ludziom. Mieszkańcy Hiroszimy postarali się, aby pamięć o tych, co zginęli tego dnia lub na skutek promieniowania pozostała wiecznie żywa. W roku 1996 Kopuła Bomby Atomowej została wpisana na Listę Światowego Dziedzictwa jako symbol wydarzeń, o których nigdy nie należy zapomnieć. Razem z Parkiem - Pomnikiem Pokoju oraz Muzeum - Pomnikiem Pokoju w Hiroszimie służą jako przesłanie pokoju oraz przestrzegają przed horrorem wojny.
Podczas naszego pobytu w Hiroszimie zdecydowaliśmy się zwiedzić pobliską wysepkę, słynną dzięki pływającej bramie zwanej Wspaniała Brama Torii. Popłynęliśmy tam promem, spędziliśmy kilka godzin i wróciliśmy do Hiroszimy w sam raz na wyjście wieczorowe...
 |
| The atomic bomb exploded approx. 600 metres above and 160 metres of this building that is now called the Atomic Bomb Dome. / Bomba atomowa eksplodowała mniej więcej 600 metrów nad ziemia i 160 metrów od tego budynku, który dziś zwany jest Kopułą Bomby Atomowej. |
 |
| Children's Peace Memorial in peace Memorial Park was erected as a symbol of peace and to comfort the spirits of all the children who died. The girl at the top holding a crane over her head represents the dream for a peaceful future. / Dziecięcy Pomnik Pokoju znajdujący się w Parku - Pomniku Pokoju został postawiony jako symbol pokoju i aby uspokoić dusze wszystkich dzieci, które straciły życie. Dziewczynka na czubku pomnika, trzymająca żurawia nad swoja głową reprezentuje marzenie o spokojnej przyszłości, bez wojen. |
 |
| Hiroshima Peace Memorial Museum exhibits personal items that belonged to atomic bomb victims. There are many volunteers working in the museum who happily share with visitor facts and stories about that fateful day. / W Muzeum - Pomnik Pokoju w Hiroszimie znajdują się rzeczy, które należały do ofiar bomby atomowej. Pracuje tam wielu wolontariuszy, od których odwiedzający mogą usłyszeć różne fakty i historie z tego fatalnego dnia. |
 |
| A restaurant / bar where customers can watch their food being prepared. / Restauracja / bar, w którym klienci mogą podejrzeć, jak ich jedzenie jest przygotowywane. |
 |
| Okonomiyaki is a dish recommended by many locals. We had it done in front of us and it was quite fascinating to watch. A thin layer of butter is spread on a grill, and then topped with layers of cabbage, meat of your choice and other ingredients. These layers are then placed on top of fried noodles of your choice and a fried egg. Customers have got an option of adding various toppings or sauces. / Okonomiyaki to danie polecane przez wielu mieszkancow Hiroszimy. Z fascynacją oglądaliśmy, jak jest ono przygotowywane. Trochę masła jest rozcierane na grillu, potem na to kładzione są warstwy kapusty, mięsa (trzeba sobie wybrać rodzaj) i innych składników. Później to wszystko kładzie się na różnego rodzaju smażone noodles (ich makaronik) i smażone jajko. Klienci mogą polać to wszystko sosem lub czymś jeszcze posypać na wierzchu. |
 |
| The Great Torii Gate in Miyajima island appears to be floating on water in high tide. / Wspaniała Brama Torii na wyspie Miyajima wydaje się unosić na wodzie podczas przypływu. |
 |
| Not too bothered about all the people around them... Miyajima deers walk freely on the little streets of the island. / Niezbyt przejmujące się tymi wszystkimi ludźmi wokoło... jelenie na Miyajima swobodnie poruszają się małymi uliczkami wyspy. |
 |
| The main temple on the island is called Itsukushima Shrine( which means ' island where gods are worshipped'). At the time of its creation, it was considered disrespectful to build structures directly on the sacred island, so the shrine was erected over the beach. / Główna świątynia na wyspie zwana jest Kaplicą Itsukushima (co oznacza ' wyspa, gdzie czczeni są bogowie'). Gdy ja budowano, powszechnie uznawano, iż stawianie budynków na świętej wyspie jest lekceważące, w związku z czym kaplicę wzniesiono na plaży. |
 |
| Instructions found in the toilet of our hostel on how to use a toilet paper... / Instrukcje znalezione w toalecie naszego hostelu jak dokladnie urywac papier toaletowy... |
 |
| Keith will never want to experience such inconvenience again... sleeping on the floor that is! / Keith już nigdy nie zgodzi się na takie niedogodności... mowa o spaniu na podłodze oczywiście! |
More photos:
/ Wiecej zdjec:
https://goo.gl/photos/tECoKgX4ZpSYtYcdA
No comments:
Post a Comment