 |
| Every single face has different facial features, expressions and emotions. All figures are real life size figures that vary in height according to their roles with high ranked officers being the tallest. / Każda twarz posiada inne rysy twarzy i wyraża inne emocje. Wszystkie figury są rozmiaru człowieka, różnią się wzrostem w zależności od ich roli, z najwyższymi rangą oficerami będącymi najwyższego wzrostu. |
Terracotta army was discovered accidentally in 1974 by 3 local farmers while digging a well. The whole site consits of 3 pits with pit 1 being the biggest. It is reputed as the Eight Wonder of the Ancient World and been enlisted as World Heritage Site.
The terracota army was built to protect the tomb of the First Emperor of China, Qin Shi Huang di. He was apparently very obsessed with the fear of death and fanatical searching of immortality.
It's fairly easy (well, apart from the confusion of the bus number that you need to get onto) to get to the museum. It's just about 45 minutes bus drive from X'ian. So all you need to do is take a tourist bus No 5, which in fact is bus No. 306. For some reason everyone was directing us to bus no.5 which is bus no.306...
Terakotowa armia została przypadkowo odkryta przez 3 lokalnych farmeròw podczas kopania studni w 1974 roku. Cały teren składa się z 3 rowów z rowem nr. 1 będącym największym. Wykopaliska uważane są za Ósmy Cud Świata Starożytnego i wpisane zostały na Listę Światowego Dziedzictwa.Terakotowa armia została stworzona do ochrony grobowca Pierwszego Cesarza Chin Qin Shi Huang di. Podobno obsesyjnie bał się on śmierci i fanatycznie poszukiwał sposobu na nieśmiertelność.
Do muzeum dojechać jest w miarę łatwo (pomijając zamieszanie z numerem autobusu, który tam regularnie jeździ). To tylko 45 minut od X'ian. Trzeba tylko wsiąść do autobusu turystycznego Nr. 5, który tak naprawdę ma Nr. 306. Z jakiegoś powodu każdy nas kierował na autobus nr 5 zaznaczając, że jest to autobus nr. 306...
 |
| This is how they looked originally. Recovered kneeling archer figure and high ranked officer figure. / Tak właśnie wyglądali żołnierze na początku. Wykopane figury to: żołnierz klęczący - łucznik oraz wyższej rangi oficer. |
 |
| The terracotta army is said to be over 2200 years old. / Uważa się, że armia terakotowa liczy sobie ponad 2200 lat. |
 |
| Cavalry man with his saddle war horse on display in the museum. / Żołnierz kawalerii wraz ze swoim osiodłanym koniem wojennym na wystawie w muzeum. |
 |
| Pit 1 is believed to be holding over 6000 pottery warrior figures and horses. Excavation works are still undergoing. / W rowie 1 może się znajdować nawet ponad 6000 glinianych wojowników i ich koni. Wykopaliska prowadzone są tu do dnia dzisiejszego. |
 |
| The size, grandeur and engineering work put into creating this army is overwhelming. / Rozmiar, rozmach i inżynierskie wykonanie tej armii jest powalające. |
 |
| There is a museum shop (obviously) on this site where you can buy souvenirs including a real life size copy of the warriors. / Na terenie wykopalisk znajduje się muzeum (to jest chyba oczywiste), w którym można zakupić różne pamiątki łącznie z kopiami wojowników w rozmiarze... |
 |
| You need to have a patience of a saint to piece some of these figures back together and great skills to do it the way it was done thousands years ago. / Trzeba mieć cierpliwość świętego, żeby skleić taką figurę kawałek po kawałku ponownie w całość oraz nie lada umiejętności, żeby to zrobić dokładnie tak jak to zrobiono tysiące lat temu. |
 |
| We couldn't resist but to have that photo taken of us (it's one of very few that we have together). / Nie mogliśmy oprzeć się okazji na pstryknięcie sobie takiej fotki (zwłaszcza,że to jedna z niewielu wspólnych, jakie mamy). |
No comments:
Post a Comment