Visitting S-21 was very depressing. But it's probably much more disturbing walking around the site of Killing Fields where to this day bones and clothes of the victims are being washed away from underground during rainy season.
It's hard to imagine the pain and fear of all of those people who lost their lives (and who often dug their own graves) only because someone else had an idea of creating new society. Anyone who was educated, well spoken, wore glasses or appeared to be intelectual faced immediate execution.
Those who didn't die during the tortures in S-21 prison were suddenly disappearing after interrogations. They were not freed but taken, in the middle of the night in trucks, to the Killing Fields to be executed.
Zwiedzanie więzienia S-21 to depresyjne doświadczenie. Ale chyba bardziej niepokojące i nieprzyjemne było chodzenie po terenie tzw. Pòl Śmierci mając świadomość, iż do dnia dzisiejszego, w miejscu gdzie sie stąpa, deszcz wymywa na powierzchnię kości i ubrania ofiar.
Ciężko jest wyobrazić sobie ból i strach, który czuli ludzie skazani na śmierć ( i którzy bardzo często kopali własne groby) przez kogoś, kto miał wizję stworzenia nowego społeczeństwa.
Każda wyedukowana osoba, inteligentna i dobrze się wysławiająca, nosząca okulary lub w jakikolwiek sposób sprawiająca wrażenie intelektualisty podlegała egzekucji.
Ci, którzy nie zmarli podczas tortur w więzieniu S-21 nagle znikali po przesłuchaniach. Nie darowano im wolności, lecz wywożono ciężarówkami w środku nocy, na Pola Śmierci i tam mordowano.
| Mass graves like this one are many more (mass grave of 450 victims). / Masowych grobów taki jak ten jest o wiele więcej (450 osób). |
| In 1980 bones and teeth remains have been exhumed for the first time. / W roku 1980 po raz pierwszy wykopany pozostałości po ludzkich zebach i kościach. |
| Dzieci bito pod tym drzewem a następnie zabijano z zimną krwią. |
No comments:
Post a Comment