Thursday, 12 March 2015

21. Road trip in Myanmar / Podróż samochodem przez Myanmar

 Naypyitaw - capital city of Myanmar, knwon as 'Ghost City', because nobody wants to live here. There are many hotels and they all are empty. It's a place for government meetings. This highway has got 18 lanes! / Naypyitaw - stolica Myanmar'u, znana ròwnież jako ' Miasto Duchòw' ponieważ nikt nie chce tu zamieszkać. Jest tu mnóstwo pustych hoteli. Rząd jedynie zbiera się tu na narady. Ta autostrada ma łacznie 18 pasòw.

Over the period of 10 days that we spent in Myanmar we have travelled more than 1800 km. You have seen major cities and towns already and this time we would like to share with you things and people we had seen and met on the way.


 To cover that distance we hired a driver / tour guide with a car. Mr. Min Min picked us up from the airport in Mandalay and dropped us off at the airport in Yangon where we finished our trip.
We saw things that we had never seen before and we definitely got a feeling of the country. It's got history and diversity. This is the country where the capital city is deserted and foreigners are being stopped at checkpoints (detailed passport control while approaching and leaving capital city). This is the country...

W ciągu 10 dni, które spędziliśmy w Myanmar'ze, przejechaliśmy ponad 1800 km. Pokazaliśmy Wam główne miasta i miasteczka, ale tym razem chcielismy podzielić się spostrzeżeniami z podróży autem.
 By przebyć taką trasę wynajeliśmy taksowkarza / przewodnika z wlasnym autem. Pan Min Min odebrał nas z lotniska w Mandalay i odstawił na lotnisku w Yangon, gdzie kończyła się nasza podróż. Widzieliśmy tutaj rzeczy, ktorych nigdy wcześniej nie widzieliśmy, ale też i częściowo przynajmniej udało nam się zobaczył pełen obraz tego kraju. A kraj ten jest pelen historii i różnorodności.
 To jest kraj, w którym stolica jest opustoszała i gdzie obcokrajowców spotykają kontroly paszportowe na drodze  (mieliśmy szczegółową kontrolę paszportów przy wjeździe i wyjeździe ze stolicy). To jest kraj, gdzie...

Where Mr. Min Min from Flying Swallow Transport Association, Yangon drove us from north to south of the country in his toyota. / Gdzie Pan Min Minz firmy Flying  Swallow Transport Association w Yangon, przewiòzł nas z północy na południe kraju swoją toyotą.

Where animals don't bother anyone. Apart from monkeys who can steal food. / Gdzie zwierzęta nikomu nie przeszkadzają, oprócz małp, które potrafią kraść jedzenie.
Where there must be milions of pagodas and temples (this is Pindaya cave temple  with over 8000 Buddha statues on one level). / Gdzie znajduje się pewnie z milion pagòd i świątyń  (na zdjęciu widać świątynię w grocie Pindaya z ponad 8000 tysiącami posągów Buddhy na jednym poziomie).
Where people have faith. / Gdzie ludzie mają głęboką wiarę.

Where monks and novices are seen everywhere; nuns a bit less. / Gdzie wszędzie widać mnichów i nowicjuszy; zakonnic buddyjskich już mniej.
Where women do all sorts of jobs, like book binding on the street or laying the roads. / Gdzie kobiety łapią się różnych zajęć zarobkowych, jak zszywanie książek na ulicy czy robót drogowych.
Where buses are packed to the full with everything and anything. / Gdzie autobusy są przepełnione ludźmi i przeladowane wszystkim, co trzeba przetransportować.


Where rivers dry out during dry season. / Gdzie rzeki wysychają podczas suchej pory.
And where the sunsets are striking. / I gdzie zachody słońca są bardzo efektowne.





2 comments:

  1. Zawsze zaskakuje taka bliskość przepychu z biedą...

    ReplyDelete
  2. Tak, to racja. Świątynie pokryte w złotym liściu i ludzie żebrzący przy wejściu do nich...
    Keith uważa (i ja jestem skłonna się z nim zgodzić), że dla większości zostanie mnichem to ucieczka od biedy...

    ReplyDelete